Keine exakte Übersetzung gefunden für مكان تدريب عملي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مكان تدريب عملي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El caso Lambert c. Quebec (Fiscal General) guarda relación con un beneficiario de asistencia social inscrito en el Programa para el empleo en prácticas.
    تناولت قضية لامبيرت ضد كيبيك (المدعي العام) أحد المستفيدين من المساعدات الاجتماعية المسجلين في برنامج التدريب في مكان العمل.
  • Se celebrarían deliberaciones en la región para determinar la fecha y el lugar de celebración del cursillo práctico, por lo que el Comité tomó nota del ofrecimiento del experto del Brasil de acoger el cursillo práctico en Brasilia.
    وقال إن المشاورات الإقليمية يمكن أن تعقد فيما يتعلق بتوقيت ومكان حلقة العمل التدريبية وأشارت اللجنة إلى ورود عرض من أحد الخبراء من البرازيل باستضافة هذه الحلقة العملية في برازيليا.
  • El Tribunal de Apelación de Quebec dictaminó que la distinción establecida entre trabajadores que no eran beneficiarios de asistencia social y los que participaban en el Programa para el empleo en prácticas no se basaba en la condición social. Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
    وقضت محكمة الاستئناف في كيبيك بأن التمييز بين العمال غير المستفيدين من المساعدات الاجتماعية وأولئك المشاركين في برنامج التدريب في مكان العمل ليس قائماً على أساس الحالة الاجتماعية، وأن شروط المشاركة في برنامج التدريب في مكان العمل لا تنتهك الكرامة الإنسانية للمستفيدين.
  • El reto principal es establecer programas de capacitación en el empleo destinados a trabajadores no calificados en zonas industriales especiales como las maquilas y crear una mano de obra suficientemente calificada que esté dispuesta a trabajar por salarios competitivos.
    ويتمثل التحدي الرئيسي في تنفيذ برامج تدريب في مكان العمل لصالح العمال غير المؤهلين في مناطق صناعية خاصة، كالمناطق التي تنتشر فيها شركات التعاقد من الباطن (maquilas) وتوفير مجموعة من العمال ذوي المهارات الكافية يقبلون العمل مقابل رواتب تنافسية.
  • En el artículo 24 de la Ley de garantía de los ingresos se estipulaba que programas como el Programa para el empleo en prácticas no estaban sujetos a los requisitos establecidos en la Ley de normas laborales, el Código del Trabajo y los convenios colectivos.
    وتنصّ المادة 24 من القانون المتعلق بأمن الدخل على أن البرامج من قبيل برنامج التدريب في مكان العمل لا تخضع لأحكام القانون المتعلق بمعايير العمل وقانون العمل والاتفاقات الجماعية.
  • También sería conveniente elaborar programas de empleo para algunos grupos de jóvenes en situaciones de especial dificultad, como los huérfanos o los que han abandonado la escuela, especialmente mediante subsidios a las empresas que los empleen y la introducción de capacitación en el trabajo.
    ومن المفيد أيضاً وضع برامج لاستخدام بعض فئات الشباب الذين يعيشون حالات صعبة بوجه خاص، كاليتامى أو الذين تركوا المدرسة، ولا سيما عن طريق تقديم الإعانات للشركات التي تستخدمهم وتوفير التدريب في مكان العمل.
  • Mediante actividades de capacitación en el empleo, el intercambio de información, experiencias innovadoras, prácticas aconsejables y estrategias apropiadas de desarrollo integral, el proyecto fomentará la cooperación regional, el desarrollo y la integración en beneficio de la población.
    وسيعمل المشروع أيضا، بالاستعانة بحلقات العمل التدريبية في مكان العمل، وتبادل المعلومات، والخبرات الإبداعية، والممارسات الجيدة والاستراتيجيات الإنمائية الشاملة المناسبة، على تعزيز التعاون والتنمية والتكامل على المستوى الإقليمي لصالح السكان.
  • La prestación de asistencia a los Estados frecuentemente estaba relacionada con el intercambio de información e inteligencia, los programas de capacitación, las conferencias sobre la fiscalización de los ETA, las operaciones conjuntas y las entregas vigiladas, la transferencia de tecnología, el equipo, la capacitación en el trabajo, las visitas de estudio, el envío de expertos en fiscalización de ETA y la prestación de apoyo a organismos de represión antidrogas en otros países en sus investigaciones de casos relacionados con ETA.
    وتتعلق المساعدات المقدمة للحكومات في كثير من الأحيان بتبادل المعلومات والاستخبارات، وببرامج التدريب والمؤتمرات المتعلقة بمراقبة المنشّطات الأمفيتامينية، والعمليات المشتركة وعمليات التسليم المراقب، ونقل التكنولوجيا، والمعدات، والتدريب في مكان العمل، والزيارات الدراسية وإرسال خبراء في مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية ودعم أجهزة إنفاذ القوانين لبلدان أخرى في تحقيقاتها بشأن قضايا المنشّطات الأمفيتامينية.
  • El Sr. Lambert presentó una denuncia a la Comisión de Normas Laborales basándose en que había sido víctima de discriminación por razón de su condición social como receptor de asistencia social y que, por consiguiente, se le había privado del salario mínimo al que habría tenido derecho si no hubiera sido un receptor de asistencia social que participaba en un programa para el empleo en prácticas.
    واشتكى السيد لامبيرت إلى لجنة معايير العمل بأنه ضحية تمييز بسبب حالته الاجتماعية كمستفيد من المساعدات الاجتماعية، وأنه حُرم بالتالي من الحد الأدنى للأجر الذي كان سيستحقه لو لم يكن مستفيداً من المساعدات الاجتماعية يشارك في برنامج للتدريب في مكان العمل.
  • La Red regional integrada de informaciones (IRIN) ha concebido un proyecto para el que se solicita financiación, que consiste en establecer estaciones de radio a lo largo de las fronteras con el objeto de emitir programas para los viajeros y quienes viven en el corredor vial entre Lagos y Abidján, en que se hará hincapié sobre todo en la sensibilización respecto del VIH/SIDA; la radio de la IRIN emite actualmente en Côte d'Ivoire y Liberia; se imparte capacitación sobre el terreno y se producen programas conjuntamente con estaciones de radio locales, nacionales e independientes para llegar, sobre todo, a las comunidades fronterizas vulnerables.
    وقد وضعت الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات مشروعا مطلوب تمويله من أجل إنشاء محطات راديو على طول الحدود بهدف استحداث برامج للمسافرين والمقيمين على طول ممر النقل بين أبيدجان ولاغوس، مع التركيز بشكل خاص على الوعي بالإيدز؛ وتعمل محطة الراديو التابعة للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات حاليا في كوت ديفوار وليبيريا؛ وتجري دورات تدريب في مكان العمل وبرامج لإنتاج أعمال مشتركة مع محطات الراديو المحلية الوطنية منها والمستقلة لكي يصار إلى نشرها، وبخاصة بهدف توعية المجتمعات المحلية الواقعة عند الحدود.